친구는 영어로 friend인데 아는 사람을 모두 친구라고 할 순 없잖아요. 친구는 아니지만 서로 아는 정도의 관계를 ‘지인’이라고 표현하죠. 그럼 영어로는 뭐라고 하는 게 좋을까요? 아는 사람이니까, ‘known person?’
영어 사전에 ‘지인’이라고 찾으면 acquaintance라는 단어가 나와요. 단어가 길고 익숙하지 않아서 실제로 쓰일까 싶지만 원어민들이 실제로 쓰는 단어예요. 격식적인 자리나 공적인 자리에서 말할 때 사용하는 단어로 아래처럼 말할 수 있어요.
▪ He is my acquaintance.
그는 내 지인이야.
▪ He is an acquaintance of mine.
그는 내 지인이야.
그럼, 이 단어가 좀 길고 어렵게 느껴지니까, 그냥 편하게 아는 사람이란 뜻으로 known person으로 말할 수도 있을까요?
▪ He is my known person.(X)
그는 내 지인이야.
영어에는 my known person 같은 표현은 없어요. 혹시 들어 본 적이 있는 것 같이 느껴진다면, well-known person 이거 일 거예요. ‘잘 알려진 사람’이라는 뜻이거든요. ‘잘 알려진 작가/배우/식당’을 영어로 ‘well-known writer/actor/restaurant’라고 하는데요. 사실, well-known은 famous와 같은 단어예요. a famous person(유명한 사람)은 우리가 말하려는 ‘지인’이란 말과 전혀 맞지가 않겠죠.
원어민들은 지인을 편하게 말할 때 someone I know라고 해요. Someone은 ‘누군가’라는 뜻이고 I know ‘내가 알고 있는’이라는 뜻이니까. 즉, ‘내가 아는 사람(someone I know)’이란 뜻으로 지인이라는 뜻이 돼요.
▪ He is someone I know.
그는 내 지인이야.
✅오늘 배운 표현을 예문을 통해서 좀 더 확인해 볼게요.
▪ I’ll introduce you to my acquaintance.
내 지인 소개해 줄게. (격식적)
▪ I’ll introduce you to someone I know.
내 지인 소개해 줄게. (비격식적)
‘지인’과 관련된 더 자세한 설명과 다양한 예문들은 영상을 통해서 확인하세요~! |